السبت، 10 نوفمبر 2018

تعلم اللغة التركية بسهولة

يبدأ الإنسان في طفولته باكتساب لغته ممن حوله، وينشأ على هذه اللغة حتى يصل إلى المراحل الدراسية التي تتطلب منه دراسة لغات أخرى

تعلم اللغة التركية بسهولة


حتى يسهُل على الطالب تعلم لغة جديدة عليه التفكير بالطريقة التي تعلم بها لغته الأم، هل كانت من خلال القراءة، الكتابة، أم من خلال المحادثة، ليختار الطريقة الأنسب والأسهل عليه حتى يبدأ بتعلم اللغة التركية اوغيرها.

نصائح لتعلُّم اللغة التركية بطريقة سهلة

لتعلم التركية بطريقة بسيطة إليكم بعض النصائح:

حاول ان تتعلم كطفل صغير:

عليك ان تستدعي نمط اكثر طفولية عند التعلم، واكثر مايميز الاطفال انهم لا يخشون من الخطأ بشكل كبير فهم يمارسون الخطأ والتصويب بشكل يومي على عكس الاشخاص الاكبر عمرا الذي  يخشون من الوقوع في الخطأ ويسيطر عليهم الخوف من ان يصابوا بالإحراج، لذلك ينبغي ان تكون اكثر جرأة في التعلم ولاتخشى من الوقوع في الأخطاء.

استمع اولا:

تلك هي القاعدة الأهم في تعلم أية لغة والتي ينصح بها جميع محبي اللغات، الاستماع هو مفتاح تعلم أية لغة جديدة وأيضًا هو الخطوة الأولى، تذكر جيدًا أنك تعلمت لغتك الأم وأصبحت قادرًا على التعبير وفهم الآخرين ربما قبل أن تتعلم طريقة رسم الحروف أو الكلمات، اللغة هي نمط تعبير اجتماعي ينمو بالاستماع والممارسة، حاول أن تعي هذه الحقيقة جيدًا، وتذكر جيدًا أن أغلب متعلمي اللغات يضعون سماعات الأذن أثناء سيرهم في الشوارع والمواصلات العامة.
تحميل 100 مقطع صوتي لتعلم اللغة التركية من هنا.

أعرف لماذا تريد تعلمها:

إذا لم يكن لديك سبب واضح لتعلم لغة ما فأنت أقل عرضة لاستكمال رحلة التعلم لأنك ببساطة تفقد دوافعك وهي وحدها ما يحركك
كلما كانت الدوافع اقوى كلما كانت فرص التعلم أقوى كذلك، ايا كانت دوافعك: السفر، التعلم، التعرف إلى اصدقاء جدد.

اقض وقت ممتعا وانت تتعلم اللغة التركية:

يمكنك الاستماع إلى الموسيقى مشاهدة الافلام او حتى ممارسة الالعاب من خلال اللغة التركية كما يمكنك الدردشة عبر الإنترنت مع صديق يتحدّث التركية لتعلُّم الكلمات بشكل صحيح، فهذه الامور تكسر من حدة التعلم وتساهم في ادخال اللغة الى حياتك بشكل اكبر
يمكنكم الاستعانة بتطبيقات تعليم اللغات عن طريق الدردشة من هنا.

التحدُّث باللغة التركية مع العائلة أو الأصدقاء، وإن كان هناك أشخاص يتحدّثون التركية كلغتهم الأم فهذا سيكون أفضل.
البدء بقراءة الكُتب المُبسّطة لجمع أكبر عدد من مفردات اللغة التركية ولا بأس إن لم تكُن جميع المفردات مفهومة في البداية.
يمكنكم الإطلاع على اهم الكتب لتعليم اللغة التركية من هنا.

إبحث عن شريك:

التعاون مع طلاب يدرسون اللغة التركية وحلّ التمارين سوياً فبالتأكيد سيكون هناك طلاب ذوي مستويات أعلى من غيرهم ممّا سيجعل تعلُّم هذه اللغة أسهل على الطُلاب ذوي المستوى المتوسّط.
يمكن اكتساب العديد من المهارات عن طريق جو التعاون والتنافس فالحماس الناتج يدفع جميع الاطراف إلى تحقيق اهدافهم في اقصر وقت ممكن.

احفظ الجمل:

ربما تكون طريقة حفظ الكلمات هي الطريقة التقليدية التي تعودنا عليها في تعلم اللغات الاجنبية لسنين طويلة ونتيجتها واضحة، تقضي السنين في تعلم اللغة دون تقدم ملحوظ، في حين يتقن اخرون لغة كاملة في عدة شهور ببساطة لان الحديث يتكون من جمل مفهومة وليس الكلمات فلا معنى للكلمات إذا لم تكن قادرا على توظيفها في جمل للتعبير عن ذاتك.
عليك التركيز على تعلم الجمل التركية والتراكيب الكاملة فإن الداراسات اثبت ان من يدرسون الجمل يتعلمون اللغات اسرع باربع مرات.
يمكنكم الإطلاع على اهم الجمل في اللغة التركية من هنا.

اجعل اللغة جزءا من حياتك:

الاستماع إلى البرامج التركية عبر المذياع حيث يُساعد هذا الأمر على تعلُّم اللغة ومعرفة كيفيّة التحدُّث مع الناطقين بالتركية بشكل أسهل. مراجعة المفردات والقواعد وكُل ما تمّ تعلُّمه أولاً بأول حتى لا ينسى الطالب ما تعلمه سابقاً وهذا مُهمّ قبل الانتقال للدرس الجديد.

مشاهدة الأفلام والفيديوهات التي تتناول مواضيع في مجالات مختلفة لجمع أكبر عدد من المفردات.
إن محاولة غمس نفسك في ثقافة اللغة أمر مهم جدا وحاول ان تقوم بإستخدامها على مدار اليوم.
يمكنكم متابعة القنوات التركية من احدى الروابط التالية : هنا او هنا كما يمكنكم الاستماع إلى قنوات الراديو التركية من هنا او من هنا.

كما يمكنكم تحميل التطبيقات الخاصّة بتعلم اللغة التركية على الأجهزة الذكية التي أصبحت متوفّرة ومجانية، إذ تحتوي هذه التطبيقات على دروس مشروحة بطريقة سهلة وكذلك اختبارات يُمكن اجتيازها ومعرفة الإجابات الصحيحة من الخاطئة، وتتوفّر كذلك مقاطع صوتية لتعليم الطالب نُطق الكلمة بشكل صحيح.
يمكنكم تحميل افضل تطبيق لتعلم اللغة التركية باللغة العربية من هنا.

عمل اختبارات في اللغة التركية استعانة بالإنترنت، وهذه الاختبارات متوفّرة على عدد من المواقع التي تُتيح للشخص تقييم ما قد تعلُّمه سابقا.

التركيز على طريقة لفظ الكلمات وهذا من خلال الانتباه للنطق اثناء الاستماع لدرس ما وطريقة قراءة الكلمات.

محاولة الاطلاع على الكُتب المصورة لربط الكلمات بالصور فهذا سيُرسّخ ويُسهّل حفظ الكلمات.

الأحد، 4 نوفمبر 2018

كلمات الأغنية التركية سلطان سليمان Sultan Suleyman


أغنية سلطان سليمان Sultan Suleyman غناء المطرب مايبل ماتيز mabel matiz
كلمات الأغنية التركية سلطان سليمان Sultan Suleyman



 Kaç sene oldu zaman durdu

كم سنة مضت ؟ توقف الزمن



Deniz öyle hep aynı dünya bilinmez

البحر دائماً هكذا أنا لا أعرف هذا العالم



Taş duvar aynı kaldı

الجدران الحجرية بقيت كما هي



Ümit öylece kaldı da ümit edeni söyle kim aldı

 والأمل بقي هكذا لذا أخبرني من يتأمل ؟



Kaç devir geldi kaç nesil geçti

كم عُمر أتى ؟ كم جيل مضى ؟



Yürek öyle sevdalı yollar kavuşmaz

القلب هكذا يحب، لكن الطرق لا تلتقي



Hasretin ne tadı kaldı

ماطعم الحسرة التي بقيت ؟



Sabır öylece kaldı da sabredeni söyle kim aldı

 الصبر بقي كما كان, قل لي من أخذ شيئاً من صبره ؟



Bu dünya ne sana ne de bana kalmaz

هذه الدنيا لا تبق لا لي ولا لك



Dünya ne sana ne de bana kalmaz

الدنيا لا تبق لا لي ولا لك



Sultan Süleyman'a kalmadı

لم تبق حتى للسلطان سليمان



Böyle hiçbir kitap yazmaz

 لم يذكر هذا في أي كتاب



Bu dünya ne sana ne de bana kalmaz

هذه الدنيا لا تبق لا لي ولا لك



Dünya ne sana ne de bana kalmaz

الدنيا لا تبق لا لي ولا لك



Sultan Süleyman'a kalmadı

لم تبق حتى للسلطان سليمان



Böyle hiçbir kitap yazmaz

 لم يذكر هذا في أي كتاب


Kaç çiçek soldu hani bu sondu

كم وردة ذبلت على أنها الأخيرة ؟



Hani bir sarı fırtına koptu zamansız

وهبت فجأة هذه العاصفة الصفراء



Kaç tohum filiz dondu

كم بذرة نبتة تجمدت ؟



Hani bir acı yel savurdu yürekler son defa vurdu

وهذه الرياح المؤلمة بعثرت قلوبنا للمرة الأخيرة



Bu dünya ne sana ne de bana kalmaz

هذه الدنيا لا تبق لا لي ولا لك



Dünya ne sana ne de bana kalmaz

الدنيا لا تبق لا لي ولا لك



Sultan Süleyman'a kalmadı

لم تبق حتى للسلطان سليمان



Böyle hiçbir kitap yazmaz

 لم يذكر هذا في أي كتاب


Bu dünya ne sana ne de bana kalmaz

هذه الدنيا لا تبق لا لي ولا لك



Dünya ne sana ne de bana kalmaz

الدنيا لا تبق لا لي ولا لك



Sultan Süleyman'a kalmadı

لم تبق حتى للسلطان سليمان



Böyle hiçbir kitap yazmaz

 لم يذكر هذا في أي كتاب



Bu dünya ne sana ne de bana kalmaz

هذه الدنيا لا تبق لا لي ولا لك



Dünya ne sana ne de bana kalmaz

الدنيا لا تبق لا لي ولا لك



Sultan Süleyman'a kalmadı

لم تبق حتى للسلطان سليمان



Böyle hiçbir kitap yazmaz

 لم يذكر هذا في أي كتاب


Sultan Süleyman'a kalmadı

لم تبق حتى للسلطان سليمان



Böyle hiçbir kitap yazmaz

 لم يذكر هذا في أي كتاب


Sultan Süleyman'a kalmadı

لم تبق حتى للسلطان سليمان



Böyle hiçbir kitap yazmaz

 لم يذكر هذا في أي كتاب





أغنية سلطان سليمان Sultan Suleyman غناء المطرب مايبل ماتيز mabel matiz

الجمعة، 19 أكتوبر 2018

أفعال الإلزام | الإرغام في اللغة التركية

كيف نقول انا مجبور (مرغم) في اللغة التركية؟


انا مجبور في اللغة التركية

يتم صياغة الجملة بإضافة كلمة مجبور Mecbur  بعد الفعل مع الاخذ بالاعتبار معنى الجملة و إضافة لاحقة الفاعل إليها (اللاحقة الملونة في الامثلة بالاسفل).
سنقوم بتقديم عدة امثلة لكلمة Mecbur مجبور او مرغم مع المصدر Gitmek

في الحالة الايجابية

Ben gitmeye mecburum
انا مجبور

Sen gitmeye mecbursun
انت مجبور

O gitmeye mecbur
هو مجبور

Biz gitmeye mecburuz
نحن مجبورون

Siz gitmeye mecbursunuz
انتم مجبورون

Onlar gitmeye mecburlar
هم مجبورون على الذهاب

في حالة النفي

Mecbur değilim
لستُ مجبور

Mecbur değilsin
لست مجبور

Mecbur değil
ليس مجبور

Mecbur değiliz
لسنا مجبورين

Mecbur değilsiniz
لستم مجبورين

Mecbur değiller
ليسو مجبورين

في حالة السؤال

?Mecbur muyum
هل انا مجبور

?Mecbur musun
هل انت مجبور

?Mecbur mu
هل هو مجبور

?Mecbur muyuz
هل نحن مجبورون

?Mecbur musunuz
هل انتم مجبورون

?Mecburlar mu
هل هم مجبورون

في حالة السؤال المنفي

?Mecbur değil miyim
ألست مجبور

?Mecbur değil misin
ألست مجبور

?Mecbur değil mi
أليس مجبور

?Mecbur değil miyiz
ألسنا مجبورين

?Mecbur değil misiniz
ألستم مجبورين

?Mecbur değiller mi
أليسو مجبورين


امثلة:

Her gün enstitüye gitmeye mecburum
أنا مجبور أن اذهب كل يوم إلى المعهد

Seninle konuşmaya mecbur değilim
لست مجبراً على الحديث معك

Sana mecbur değil miyiz
ألسنا مجبورين بك ؟


الصيغة الأخيرة من صيغ افعال الإلزام هي الشرط
اي يمكننا استخدام كلمة شرط Şart بدل من Lazım او Gerek ولكنها قليلاً ماتستعمل.

امثلة:

Saat sekizde okulda olmamız şart
وجودنا في المدرسة الساعة الثامنة شرط

Akşam olmadan dönmemiz şartıyla seninle giderim
أذهب معك بشرط أن نعود قبل حلول المساء

Diğerleri rahatsız etmemeniz şartıyla benimle götürürüm sizi
أحضركم معي بشرط عدم ازعاجكم للآخرين

وتأتي ايضا هذه الكلمة بمعنى ظرف
Bu şartlar altında çalışamam
لايمكنني ان اعمل تحت هذه الظروف ، بهذه الشروط



السبت، 6 أكتوبر 2018

افعال الإلزام | الاضطرار في اللغة التركية

ماهي افعال الالزام في اللغة التركية وماهو عددها؟ وكيف يمكنني ان اقول انا مضطر باللغة التركية؟


افعال الإلزام | الاضطرار في اللغة التركية
افعال الإلزام | الاضطرار في اللغة التركية


في درس اليوم سنتعرف على احد أفعال الالزام وهو الاضطرار ويقابله في اللغة التركية كلمة zorunda.

تتم صياغة الجملة عن طريق وضع الفعل في المصدر وبعد ذلك الصفة مع لاحقة الفاعل المناسبة وليس هناك داع لكتابة الضمير في بداية الجملة لأن اللاحقة تدل عليه (راجعوا درس الضمائر ودروس الازمنة في اللغة التركية)

لنأخذ مثالا مع المصدر Almak الأخذ فيكون على الاشكال التالية:

في الحالة الايجابية

Almak zorundayım
(انا) مضطر أن آخذ

Almak zorundasın
(انت) مضطر ان تأخذ

Almak zorundadır
(هو) مضطر ان يأخذ

يمكن الاستغناء عن اللاحقة dır في المثال السابق كما يمكنكم قراءة المزيد عنها من خلال درس اللاحقة DIR في اللغة التركية

Almak zorundayız
(نحن) مضطرين أن نأخذ

Almak zorundasınız
(انتم) مضطرين أن تأخذو

Almak zorundalar
(هم / هن) مضطرين أن يأخذو



في حالة النفي

Almak zorunda değilim
(انا) لست مضطر

Almak zorunda değilsin
(انت) لستَ مضطر

Almak zorunda değil
(هو) ليس مضطر

Almak zorunda değiliz
(نحن) لسنا مضطرين

Almak zorunda değilsiniz
(انتم/انتن) لستم مضطرين

Almak zorunda değiller
(هم/هن) ليسوا مضطرين

في حالة السؤال

?Almak zorunda mıyım
هل أنا مضطر؟

?Almak zorunda mısın
هل أنت مضطر؟

?Almak zorunda mı
هل هو مضطر؟

?Almak zorunda mıyız
هل نحن مضطرون؟

?Almak zorunda mısınız
هل انتم مضطرون؟

?Almak zorundalar mı
هل هم مضطرون؟

في السؤال المنفي

?Almak zorunda değil miyim
ألستُ مضطراً؟

?Almak zorunda değil misin
ألستَ مضطراً؟

?Almak zorunda değil mi
أليس مضطراً؟

?Almak zorunda değil miyiz
ألسنا مضطرين؟

?Almak zorunda değil misiniz
ألستم مضطرين؟

?Almak zorunda değiller mi
أليسو مضطرين؟

أمثلة جمل
Her gün işime gitmek zorundayım
أنا مضطر للذهاب كل يوم لعملي

?Bunu içmek zorunda mısınız
هل أنتم مضطرين ان تشربو هذا؟

?Türkçe öğrenmek zorunda değil miyiz
ألسنا مضطرين لتعلم التركية؟

Oraya kalmak zorunda değilsiniz
لستم مضطرين للعيش هناك أو البقاء هناك

الخميس، 27 سبتمبر 2018

الافعال المركبة في اللغة التركية

ماهي الافعال المركبة وما انواعها؟ وما معنى Bileşik fiiller في اللغة التركية؟

الافعال المركبة في اللغة التركية
الافعال المركبة في اللغة التركية


الافعال المركبة هي افعال تتصل بكلمات اخرى تغير من معناها الاصلي وتضيف عليها صفة معينة.

توجد ثلآثة انواع من الافعال المركبة في اللغة التركية وهي :-
1 - افعال السرعة .
2- أفعال الاقتدار .
3- الافعال الاستمرارية .

1- افعال السرعة – ( Tezlik fiiller ) :


وتكون باضافة ( Ver ) ومعناها ( اعط) الى اخر بقية الافعال مع اضافة احدى الحروف (i_ı_u_ü ) بينه وبين بقية الافعال حسب قاعدة التوافق الصوتي، والفعل ( ver ) عندما يتصل بآخر الافعال يفقد معناه الحقيقي نهائيا حيث انه يعبر عن السرعة فقط.
فاذا كانت مقاطع الفعل خفيفة تضاف حرف ( i) بين الفعل ( ver ) والفعل المطلوب التعبير عنه مثل :

تعال – ( Gel ) .. تعال فوراً – ( Geliver )

واذا كان مقاطع الفعل ثقيلة تضاف حرف (ı ) بينهما مثل :

اكتبْ – ( Yaz ) .. اكتبْ فوراً ( Yazıver ) .

اما اذا كان المقطع الصوتي الاخير من الفعل يحتوي على احد حرفي ( O – U ) فيتوسط بينهما حرف ( u ) مثل :
اركضْ – ( Koş ) .. اركضْ سريعاً ( Koşuver ) .

واذا كان المقطع الاخير يحتوي على احد الحرفين (ö-ü ) فيضاف بينهما حرف (ü ) مثل :

تأثرْ –( üzül) .. تأثرْ سريعا – (üzülüver ) .

واذا انتهى الفعل باحد الحروف الصوتية فيضاف حرف ( Y ) بين الفعل الاصلي وبين احد الحروف( i - ı - u - ü )

بسبب تجنب التقاء حرفين صوتيين احدهما جنب الاخر مثل :

اسمعْ – (Dinle ) .. اسمعْ سريعاً ( Dinleyiver ) .

2 – افعال الاقتدار :


ان افعال الاقتدار تتكون باضافة فعل ( Bilmek ) بعد كل فعل يراد التعبير عنه مع اضافة احد حرفي ( e – a ) بينهما ويعبر هذا الفعل بأن الفاعل يتمكن من القيام بذلك العمل وله القدرة على اداء مفهوم العمل . وإن فعل ( Bilmek) والذي هنا في حالة المصدر ومعناه المعرفة ، لايعبر عن هذا المعنى عندما يلتحق باخر فعل من الافعال حيث انه يفيد التمكن والاقتدار فقط.

ويضاف حرف ( e ) بين الفعل الاصلي وفعل المعرفة اذا كانت مقاطع الفعل الاصلي خفيفة ، ويضاف ( a) اذا كانت ثقيلة.

اشرب ْ – ( iç ) / يستطيع ان يشرب –( İçe biliyor ) .

ارم ِ – ( At )/ نستطيع أن نرمي – ( Ata biliriz ) .

واذا انتهى الفعل الاصلي باحد الحروف الصوتية فعندئذ يضاف حرف ( Y) بين الفعل الاصلي وبين احد الحرفين ( e – a ) لتجنب تكرار حرفين صوتيين احدهما جنب الاخر مثل :

استطعت ان اقرأ – (Okuya bildim ) .

استطاع ان يطلب – ( İstiye bildi ) .

3- الافعال الاستمرارية :


وتكون باضافة احد هذه الافعال الثلاثة باخر الفعل الاصلي مع اضافة احد الحرفين ( e – a ) بينهما ، والافعال هي :

البقاء- ( Kalmak ) .

المجيىء - ( Gelmek ) .

الوقوف – ( Durmak ) .

ان هذه الافعال عندما تتصل بالافعال الاصلية تفقد معناها الحقيقي وتفيد الاستمرار فقط .

فاذا كانت مقاطع الفعل الاصلي ثقيلة فيتوسط بينهما حرف (a) وان كانت خفيفة فتدخل بينهما حرف (e )، واذا انتهى الفعل الاصلي بأحد الحروف الصوتية وأخذ الفعل الاستمراري ( Kalmak) يضاف حرف ( y) بين حرف ( a) او (e ) وبين الفعل الاصلي كما في الامثلة :

نَمْ - ( Yat) / استمرْ في النوم –( uyuyakal ) .

استمّر في النوم – (uyuyakaldı ) .