الألقاب والأسماء في اللغة التركية

الألقاب والأسماء في اللغة التركية
الألقاب والأسماء في اللغة التركية


من أهم الأمور التي يجب أن تعرفها هو كيف تبدأ بمخاطبة شخص ما فهو مفتاح الحديث وكلما كان اختيارك للقب مناسباً كلما كان حديثك لبقاً ومؤدباً. وإليكم أهم الألقاب المستخدمة في تركيا:

Efendim سيدي
تستخدم عند التخاطب في على الهاتف أو في الطريق، وهي تعتبر أكثر التعابير استخداماً مثال:
Evet, Efendim. نعم سيدي!
Tabii Efendim. بالطبع سيدي.
Burun Efendim. تفضل يا سيدي.

Beyefendi سيد
وتستخدم لمخاطبة شخص لا نعرف اسمه مسبقاً مثال:
Merhaba Beyefendi! مرحبا سيدي!

Hanımefendi سيدة
وتستخدم لمخاطبة امرأة لا نعرف اسمها مسبقاً مثال:
İyi akşamlar Hanımefendi. مساء الخير سيدتي.

Bay سيد
وتستخدم عند كتابة الرسائل والمخاطبة لرجل مثال:
Bay Mehmet. السيد محمد.
Bay Orhan. السيد إرهان.

Bayan سيدة
وتستخدم عند كتابة الرسائل والمخاطبة لامرأة مثال:
Bayan Ayşe Erdoğan السيدة عائشة أردوغان

Bey سيد
وتستخدم قبل الأسماء في رسائل المخاطبات أو الطريق لإعطاء صاحبها شيء من الاحترام مثال:
Ali Bey. السيد علي.
Orhan Bey. السيد إرهان.
Müdür Bey. حضرة المدير.

Hanım سيدة
وتستخدم قبل الأسماء في رسائل المخاطبات أو الطريق لإعطاء صاحبها شيء من الاحترام مثال:
Ebru Hanım. السيدة ايبرو.
Merhaba Doktor Hanım. حضرة الطبيبة.

Abi أخي
وهي اختصار لكلمة: (Ağabey) وتستخدم في العائلة لمخاطبة الأخ الأكبر، وكذلك تستخدم لمخاطبة الأصدقاء أو بعض الناس عند مناداتهم وهي تستخدم كثيراً في محادثات الناس مع بعضهم مثال:
Abi bu ne kadar? أخي بكم هذا؟
Buyurun abi. تفضل يا أخي.
Ne haber abi? أخي ماهي الأخبار؟

Abla أختي
وتستخدم في العائلة لمخاطبة الأخت الكبرى، وكذلك تستخدم لمخاطبة الأصدقاء أو بعض الناس مثال:
Tamam, abla. تمام أختي.
Buyurun abla, nasıl sana yardım olabilirim? تفضلي يا أختي، كيف يمكنني أن أساعدك؟

Amca العم
وتستخدم لمخاطبة أخ الأب أو الرجل الكبير في العمر كدليل على الاحترام مثال:
Bakar mısın amca? ؟ لو سمحت يا عم
Günaydın amca. صباح الخير يا عم.
Buyurun Faiz amca. تفضل عم فايز.

Teyze الخالة
وتستخدم لمخاطبة أخت الأم أو الامرأة الكبيرة في العمر كدليل على الاحترام مثال:
Sağ ol teyze. شكراً خالة.
Fatma teyze geldi. جاءت خالة فاطمة.
Tabii teyze. بالطبع خالة.

Baba بابا
وهي لمخاطبة الأب وتستخدم أيضاً للرجل الحكيم القدير مثال:
Nereye gidiyoruz baba? إلى أين نحن ذاهبون بابا؟
Sağ ol baba. شكرا حضرة الأب
Noel Baba. بابا نويل.

Sayın- المحترم
وتستخدم في رسائل المخاطبة بعد الاسم مثال:
Sayın Başbakan: حضرة الوزير المحترم:
Sayın abonemiz: حضرة المشترك:
Sayın seyrediciler: حضرات المشاهدين:
Sayın müşterimiz: حضرة الزبون أو العميل المحترم:

Aziz - عزيزي
وهو لقب قديم مازال يُستخدم في الخطابات وخطب المساجد:
Aziz kardeşim
أخي العزيز
Aziz arkadaşlarım
أصدقائي الأعزاء

Hocam المعلم ، الشيخ ، الأستاذ القدير في الجامعة
وتُستخدم عند مخاطبة رجل العلم مثل الأستاذ أو المدرب أو رجل الدين ولا يجب أن تكتب (Hoca) فهي تعني لوحدها بمعنى الشخصية الفكاهية جحا.
Tabii hocam. . بالطبع أستاذي
Hocamızı sorduk. سألنا معلمنا.

Hacı -حاج
وتُستخدم عند مخاطبة الحاج إلى بيت الله أو الرجل الكبير في السن مثال:
Hacı Ahmet. حاج أحمد

Merhum / Merhume/ Merhametli المرحوم، المرحومة
وتستخدم عند ذكر شخص متوفي، المرحوم، المرحومة مثال:
Merhametli Fatima المرحومة فاطمة
Merhum Ali. المرحوم علي

Kuzum صغيري
(Kuzu) يعني الخروف الصغير أو الحمل تُستخدم للدلال والتغنيج وخاصة للأطفال مثال:
Kuzum neredeydi? يا صغيري أين كنت؟

Yavrum صغيري
Yavru)) يعني فرخ أو صغير الطائر تُستخدم للدلال وخاصة للأطفال مثال:
Yavrum, gel, gel kucağıma. يا صغيري، تعال، تعال إلى حضني.

Dostum صديقي
وتستخدم للصديق المقرب أو صديق العمر أو الطفولة مثال:
Bugün, Nasılsın dostum? كيفك اليوم يا صديقي؟

كيف تقول حبيبي / حبيبتي في اللغة التركية؟


Aşkım- حبيبي – حبيبتي / عشقي
وذلك لمخاطبة الحبيب أو الحبيبة وتستخدم للمذكر والمؤنث مثال:
Aşkım çay mı kahve mi ister misin? حبيبي هل تريد شاي أم قهوة؟
Aşkım dün neredeydi? حبيبتي أين كنت البارحة؟

Canım روحي
كلمة Can يعني الروح أو كل شيء حي وهنا تُستخدم لمخاطبة الحبيب أو الحبيبة وتستخدم للمذكر والمؤنث مثال:
Nasılsın canım? Seni çok özledim. كيفك روحي، اشتقت إليك كثيراً.
Canım, boş ver! روحي، لا تكترثي!

Ruhum روحي
وذلك لمخاطبة الحبيب أو الحبيبة للكبار والصغار والأولاد وتستخدم للمذكر والمؤنث مثال:
Yavrum, sen ruhum صغيري، أنت روحي

Hayatım حياتي
وذلك لمخاطبة الحبيب أو الحبيبة وتستخدم للمذكر والمؤنث مثال:
Hayatım seni çok seviyorum. أحبك كثيراً يا حياتي.


Sevgili / Sevgilim عزيزي / حبيبي
وتستخدم للمخاطبة عبر الرسائل والإيميل أو مخاطبة الزبون أو العميل:
Sevgili müşteriler. عزيزي الزبون.
Sevgili Değerli Doktor. عزيزي الطبيب الغالي.
Sevgilim beni affet. عزيزتي سامحيني.



ليست هناك تعليقات