الفرق بين Üzere / için في اللغة التركية

الفرق بين Üzere / için في اللغة التركية
الفرق بين Üzere / için في اللغة التركية


في درس اليوم من دروس تعلم اللغة التركية بسرعة سوف نتحدث عن الفرق بين كلمتي Üzere / için في اللغة التركية:


ÜZERE



الحالة الاولى:
المصدر + üzere
تأتي بمعنى لأجل او " لـ .. "

أمثلة :
Buluşmak üzere sözleştik .
اتفقنا  لنلتقي

Buluşmak için sözleştik.
اتفقنا لأجل ان نلتقي

Görüşmek üzere !
إلى اللقاء

Konuşmaya katılmak üzere toplantıya gittik.
ذهبنا إلى الاجتماع لننضم للمحادثة.

 الحالة الثانية:
تأتي بمعنى" انا على وشك " ..

المصدر + üzere + ملحق الجملة الاسمية

Evden çıkmak üzereyim
انا على وشك الخروج من المنزل

Ölmek üzere değilsin ! Bağırma artık!
انت لست على وشك الموت! لا تصرخ!

Şimdi evden çıktık. Şu toplantıya katılmak üzereyiz.
الآن خرجنا من المنزل ! نحن على وشك الانضمام إلى ذاك الأجتماع.

Üzere مع الضمائر:

Üzereyim
انا على وشك..

Üzeresin
انت على وشك ..

Üzere
هو/هي على وشك..

Üzereyiz
نحن على وشك ..

Üzeresiniz
أنتم على وشك ..

Üzereler
هم على وشك..

في حالة النفي:

Üzere değilim
أنا لست على وشك ..

Üzere değilsin
أنت لست على وشك..

Üzere değil/değildir
هو/هي ليست على وشك..

Üzere değiliz
نحن لسنا على وشك..

Üzere değilsiniz
أنتم لستم على وشك

Üzere değiller
هم ليسوا على وشك..


İÇİN




تأتي بعد الاسم الذي تدل عليه ، واذا اتت بعد الفعل يكون بالمصدر .

Oraya (gitmek için ) otobüse binmek lazım.
من أجل الذهاب إلى ذلك المكان يجب الصعود في الباص.

Bu (şey için) geldim.
لقد أتيت من أجل هذا الشيء.

Seninle konuşabilmek için çok uğraşmak lazım!
من أجل أن يستطيع الأنسان أن يتكلم معك يجب أن يسعى كثيراً.

İçin  مع الضمائر:

Benim için
من أجلي

Senin için
من أجلك

Onun için
من أجله

Bizim için
من أجلنا

Sizin için
من أجلكم

Onların için
من أجلهم

Bunun için
من أجل هذا

Şunun için
من أجل ذلك

Kimin için?
من أجل من؟

Ne için?
من أجل ماذا؟


وانتم هل يمكنكم كتابة جمل باستخدام إحدا الكلمتين؟
شاركوا الدرس مع اصدقائكم :)


ليست هناك تعليقات